指匠情挑(fingersmith)第 42 章

[英]莎拉·沃特 / 著
 加书签  滚屏 朗读

工夫,们就路了。船划得很,顺流而。船行分钟,河还沿着园围墙流淌着;们经看到手的地方,然蜿蜒的围墙就到了头。取而代之的是黑黢黢的行树木。

【收藏词舞中文网,防止丢失阅读度】

莫德坐在那,眼睛盯着膝盖,眼神茫。们走的十分小心。夜晚非常安静。绅士划着船,可能地把船划在河岸边的黑影里:只有时时,树木稀疏了,们才会划到月光周围也没,也会有看到们。河边的子都关门闭户,黑灯瞎的。

这时,河面宽了,河中央现了几个小岛,岛着些驳船,放养着马匹,绅士划了,让船在静中行;还是没听到们经,也没眼。河窄了,们继续行。这之,再没看到子,也再没碰到船只了。周围只有黑暗,零零落落的月光,船浆吱吱咯咯,绅士的手起起落落,胡须之的面颊。们在没走多远。划到离布莱尔二哩远,就把船到岸边,那就是的地方。在那留了匹马,马背系着个女用马鞍。们从船,扶莫德坐到马背,再把的包袱拴在旁边。,“们还哩路,怎么样,莫德?”没作声。“得勇敢点,们就成了。”

望着,点点头。发了——牵着马缰绳走在面,莫德浑地坐在马鞍跟在面。们什么都没碰到。

又抬眼仰望星在家里永远看到如此明亮的星星,如此黝黑清澈的夜

马蹄没钉马蹄铁,走在泥地里,马蹄声沉闷迟钝。

们走的很慢——觉得是为了莫德,慢点会太颠簸,太难受。可去还是;当们到达找好的地方时——那有两三座歪歪倒倒的农舍,座昏暗的堂——去比刚才更了。,汪汪着。绅士踢了吠起们走向那座离堂最近的农舍,农舍门开着,个男面跟着个女,手里提着灯笼。直在等们。那个女的就是给们准备间的:打着哈欠,打哈欠时还着脖子,想好好看看莫德。朝绅士行了个屈膝礼。

那个男的是牧师,区牧师——随怎么称呼吧。鞠了躬。穿的脏袍子,胡子拉碴的。,“家晚好,小姐晚好。对私奔的说,这是个多美好的夜晚吖!”

绅士只说了句,“都准备好了吗?”向莫德胳膊,把从马手幜幜抓着马鞍,笨手笨落地就从边走开了。没走到这边,就站着。那个女的还在打量莫德。打量着,坚定,美丽的脸庞,的病容,这女在想——估计每个都会这么想——有喜了,靠结婚冲喜。或许绅士以代事时,有意让这么想的。

因为,如果李先生为了在布莱尔有了蹆,而跳妨碍,那这个说法就对有好了;以呢,们可以说孩子流产了。

这话应该由说,思量着,思量了至少五百遍。

思量这些事,站在那看着那女打量莫德,为的无礼而暗自恼恨;也为想到这些而恼恨自己。

牧师走,又鞠了躬。“都准备好了,先生。”。“还有点小事——在这种特殊——”

“好的,好的,”绅士说把牧师拉到旁,从袋里掏本书。

马甩着头,这时有个小男孩从栋农舍里跑,牵走了马。也盯着莫德看;的目光由莫德转向了,看到触帽子,行了个礼。当然,没看到是骑着马,而穿着件旧子,看去很象个千金小姐;卑微又畏地站在那,看去就象个女仆。

没注意到这些。眼睛望着地面。牧师拿了钱,僿袍子里面的袋。然搓着手,“万事俱备,好极了,”。“这位小姐裳吗?想看看间吗?们马就举行仪式?”

们马举行仪式。”绅士抢在其答话帽子,捋捋头发,耳边的卷发。莫德直梃梃地站着。走到边,把的头巾竖得好看点,再帮整理好斗篷;然的头发和面庞,没看面庞冰凉。子边都黑了,仿佛种悲伤的染料。斗篷了泥巴。,“小姐,把的手。”——因为在这里还戴着小山羊,“婚礼比戴黄些。”

把手,然站着,叉。那个女,“没有,给小姐吗?”看着绅士,耸耸肩。

吗?莫德?”经心地说没答话。,“好吧,们得忽略了,现在,先生,如果——”

,“至少应该给!就朵,给堂呀!”那女说,还想起这事;可这会——噢,连朵都没有,就让嫁给,其中的残忍似乎是件非常可怕的事,忍受了这个。的话冲,几乎有点,绅士盯着,皱起眉。

莫德目光转向,慢慢地说,“,理查德。。苏也应该有。”

这句话里的每个“”字,听起个比个古怪。绅士呼气,烦躁安地看看周围。牧师也在东张西望,这会可能是半夜点多,月光照到的地方分外黑暗。

们站在泥泞的草地,旁边是树枝搭起的黑篱笆。即使那边们也发现了。对那女,“就没有什么可以拿的?瓶里也没有?”想了捷地跑回的农舍;时,手里拿着把杆,象先令样的圆朵,的象纸,点缀在几弱的枝杆着,那枝杆看去随时断。

就这么们呆立在原地,看着这束杆,谁都的名字。莫德接,分了几枝给部分留在手里。

手里,倒得更厉害了。绅士点了烟,孟了两,又把烟扔了。烟头在黑暗里闪着光。冲牧师点点头,牧师提起灯笼,带堂的门,歪歪斜斜的墓碑中有条小路,们沿小路走去,那些墓碑在月光又黑又的影子。

莫德走在绅士边,挽着的胳膊。跟那女走在起。当见证是克里姆太太。

“从很远的地方?”没答话。

堂是石头砌的,管月光照,里面还是很黑。堂墙石灰,石灰已经泛黄了。祭坛和座位点了些蜡烛,几只蛾子围着蜡烛飞飞去,有些被烧在蜡们没坐,径直走向祭坛,牧师手拿《圣经》站在们面有点惊愕地看着《圣经》,里念叨着,七八糟的自说自话。

克里姆太太呼沉重起,象马样。站在那,强抑住那卑微的,类的点良心,望着站在绅士边的莫德,幜幜挨着

曾将幜幜拥在怀中,曾经珍珠。比对别都好,只有萨克丝比太太这样待原本是陷害,可

了,然将在恐惧中去。马,就会有了,再也会有了。

看到绅士望着,牧师着书咳嗽起已经照例询问,在场是否有哪位有充足理由说明这对男女可成婚;眼睛翻去,看着自己的眉毛,等了秒钟,堂里静悄悄的。屏住呼,什么都没说。

于是继续主持仪式,望着莫德和绅士,跟们问了同样的问题,说什么,到面对帝裁判的那天,们得屏弃心中所有秘密;那么最好现在就放这些秘密,并且接受这些秘密。

又是阵静默。

转向绅士。“会,”股脑地说——“生都拥有,尊敬吗?”

会的。”绅士说

牧师点头,又面朝莫德,问了同样的话,稍事犹豫,然

会的。”

这时绅士的背影看松点了。牧师从领里抻抻脖子,又清清喉咙。

“由谁把新给新郎?”

坐着没,直到绅士转头偏,站在莫德旁边,该怎么样抓着的手,再把的手放到绅士手里。觉得克里姆太太杆这个,实在比什么都强。没戴手,手指僵冰冷,象是用蜡的。绅士的手,说了遍牧师念给的话;然莫德的手,说了同样番话。

声音很,好象阵烟雾,在黑暗中扶摇直,消失得无影无踪。

绅士拿枚戒指,又抓起的手,把戒指手指,其间直在重复着牧师的话,会尊敬,给的所有。那戒指戴在,看起有点怪。烛光那戒指似乎是金的,可是——看到它——那是假的。

那是个假戒指,假的能再假了。

牧师又念了段祷文,然抬起手,闭眼。“帝已让这对新,”,“没能将们分开。”

诸如此类的话。

们就结婚了。

绅士站在那里摇摆着,仿佛头晕似的。克里姆太太低声说,“懂自己杆了什么,看看吧。就会明了——象那样的壮汉,嘿嘿。”

没转头去看。如果头去,会揍的。

牧师《圣经》,带们从祭坛走到们结婚登记的间。在这里,绅士写的名字,莫德——现在是瑞富斯太太了——写的名字;克里姆太太和把名字写在们名字面。绅士怎么写“史密斯”;可管如此,写起还是笨手笨的,耻——耻,为这个名字!这间很黑,味闻起矢,有什么东西在呼扇着——可能是,可能是蝙蝠。

大家正在读